ระบบสารสนเทศ
 ผศ.สุทธิพงศ์  เพิ่มพูล
 Asst.Prof.Suttipong  Permpoon

เกี่ยวกับ งานวิจัย บริการวิชาการ ทำนุบำรุงฯ ผลงานตีพิมพ์ นำเสนอผลงาน ปฏิทิน ที่ปรึกษา IS/THESIS โครงการวิจัยคณะฯ

-
ปีงบประมาณ เรื่อง   
2565/1 Strategies for Sexual-Language Translation in British Television Series: Sex Education E-Journal by Suan Dusit Rajabhat University. 295 Ratchasima Road, Dusit, Bangkok
2565/1 Strategies for Sexual-Language Translation in British Television Series: Sex Education Journal of Multidisciplinary in Social Sciences (Vol. 18 No. 1 January - April 2022), ISSN 2630-0311 (Online) 27-01-2565
2563/1 Analysis of BBC Thai New’s Facebook Comments on the “Chim-Shop-Chai” (Eat-Shop-Spend) Economic Stimulus Campaign Kasetsart University 17-10-2563
2563/1 สุรีย์ ธรรมิกบวร, ปิ่นวดี ศรีสุพรรณ, สุทธิพงศ์ เพิ่มพูล. (2563). สถานการณ์ครอบครัวและแนวทางการดำเนินงานสร้างความเข้มแข็งของกลไกหนุนเสริมเพื่อสร้างครอบครัวสูงวัยคุณภาพ กรณีศึกษาชุมชนเมืองศรีไค. วารสารวิจัยสังคม. ปีที่ 43 ฉบับที่ 1 (เดือนมกราคม-มิถุนายน พ.ศ. 2563) สถาบันวิจัยสังคม จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, กรุงเทพ ฯ. มิถุนายน 2563
2563/2 เรื่องการวิเคราะห์การแสดงความคิดเห็นต่อนโยบายกระตุ้นเศรษฐกิจ ผ่านโครงการชิมช้อปใช้ของรัฐบาลไทยในเพจเฟซบุ๊คบีบีซีไทยนิวส์ 2563-09-30
2562/1 Gender Inequality and Female Responses: An Examination of Male Dominant Discourses in a Thai TV Series (การตอบถ้อยคําของสตรีและความเหลื่อมล้ําเชิงเพศสภาพ: การศึกษาวาทกรรมชายเป็นใหญ่ในละครโทรทัศน์ไทย) National and International Conferences, 12th The International Humanities and Social Sciences (HUSOC) Theme: Glocal Society: from Locale to Globality for a Sustainable Society Faculty of Humanities and Faculty of Social Sciences, Srinakharinwirot University 25-10-2562
2561/1 The Lifestyle Discourse and Media Portrayal of Thai Gay Men and Ladyboys in the Television Series Diary of Tootsies in 2016-2017 , 12th GMSARN International Conference 2017 28-11-2560
2560/1 การกลายเป็นสังคมเมืองของฮานอยเมืองอาณานิคมฝรั่งเศส ค.ศ. 1897-1907 (Urbanization of Colonial French Hanoi, 1897-1907) [มิตต ทรัพย์ผุดและสุทธิพงศ์ เพิ่มพูล ผู้เขียนบทความ] วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี 10-01-2560
2560/2 การศึกษาเปรียบเทียบการแปลคำสันธานเชื่อมวลีและประโยคที่มีเนื้อหาคล้อยตามกันในภาษาไทยและภาษาอังกฤษในนิตยสารออกแบบและแฟชั่น , การประชุมวิชาการระดับชาติทางศิลปศาสตร์ประยุกต์ ครั้งที่ 6 สถาบันเทคโนโลยีพระจอมเกล้าฯ ลาดกระบัง 19-05-2560
2560/1 การศึกษาเปรียบเทียบการแปลคำสันธานเชื่อมวลีและประโยคที่มีเนื้อหาคล้อยตามกันในภาษาไทยและภาษาอังกฤษในนิตยสารออกแบบและแฟชั่น สถาบันเทคโนโลยีพระจอมเกล้าเจ้าคุณทหารลาดกระบัง 05-19-2560
2560/2 ลีลาภาษา ปัญหาและความท้าทายในการแปลหนังสือนำชมพิพิธภัณฑ์ Translating the Thai Culture: Problems, Strategies and Challenges of the Translation of Cultural Specific Words in Museum Guidebooks , การประชุมวิชาการระดับชาติด้านสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ครั้งที่ 1 26-08-2560
2560/1 ลีลาภาษา ปัญหาและความท้าทายในการแปลหนังสือนำชมพิพิธภัณฑ์ Translating the Thai Culture: Problems, Strategies and Challenges of the Translation of Cultural Specific Words in Museum Guidebooks full paper in conference proceeding, มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร 26-08-2560
2556/1 การแปลบทบรรยายใต้ภาพยนตร์ (subtitles) ภาพยนตร์กะเทยจากภาษาไทยเป็ นภาษาอังกฤษ: กรณีศึกษาภาพยนตร์เรื่อง “ปล้นนะยะ (ภาค 1)” และ “ว้ายบึ้ม เชียร์กระหึ่มโลก” Gay Language Translation: A Case Study of Subtitle Translation of Plon Na Ya (Episode 1) and Wai Bum Cheer Kra Hum Lok Films วารสารวจนะ ปีที่ 1 ฉบับที่ 1 (มกราคม– มิถุนายน 2556) 01-01-2556